
„Vašarski mađioničar“ Jelene Lengold na engleskom
Evropski uspeh Jelene Lengold nastavlja se novim ugovorom o objavljivanju njene knjige u Velikoj Britaniji.
„Arhipelag“, ekskluzivni izdavač ove autorke, aktuelne dobitnice Evropske nagrade za književnost, upravo je potpisao ugovor za englesko izdanje njene nagrađene knjige priča „Vašarski mađioničar“. To izdanje objaviće izdavačka kuća „Istros books“ iz Londona početkom naredne godine u prevodu Silije Hoksvort, poznate slavistkinje i prevodioca srpske književnosti na engleski jezik. „Istros books“ će organizovati premijerno predstavljanje knjige uz učešće Jelene Lengold, na Sajmu knjiga u Londonu polovinom aprila 2013.
Do kraja ove godine „Vašarski mađioničar“ će biti objavljen i u Italiji, Češkoj, Mađarskoj i Makedoniji, a već je objavljen na bugarskom jeziku. „Arhipelag“ privodi kraju pregovore za dansko, grčko i slovenačko izdanje ove knjige i u toku su pregovori sa izdavačima iz još četiri evropske zemlje.
Delo Jelene Lengold je doživelo već dva izdanja na srpskom jeziku. Priče iz ove knjige prevedene su na više jezika i zastupljene u nekoliko antologija savremene priče. „Vašarski mađioničar“ donosi priče o ljubavi i žudnji, gradu i erotici, svakodnevici i strasti. „Pisane s velikom književnom snagom, ove priče su autentično svedočanstvo o intimi i svakodnevici, o čudima ljubavi, u njima progovaraju veliki i mali obredi privatnosti i ljubavi“, ocenio je izdavač.