„Upekla je sidža, ne treba ti bluzon, mentalaću“: Govorite li „kraljevački“?
„Bate, upekla je sidža, ne treba ti bluzon, mentalaću jedan. Nekada si stvarno džovan“. Ako ne razumete polovinu reči u ovoj šaljivoj rečenici sastavljenoj od lokalnog slenga, ne čudite se, to samo znači da ne govorite tečno „kraljevački“.
Svaki grad ima svoje jezičke specifičnosti, od dijalekata do uličnog slenga. Kraljevo je, čini se, „prešlo igricu“, jer reči koje su se i kod starih i kod mladih odomaćile u ovom gradu, mnogima van njega su potpuno nepoznate. A ima ih…
Jedna od najpoznatijih kraljevačkih reči je „sidža“ period izuzetno visokih temperatura u letnjem periodu kada sunce najjače „peče“. To zna svaki Kraljevčanin, ali svi ostali koji se nađu u gradu na Ibru najčešće budu zbunjeni kada čuju taj izraz.
Za bluzon je lako pretpostaviti da se radi o odevnom predmetu, ali verovali ili ne, nije u pitanju neka ženska bluza, nego klasičan muški duks. Tu su i mentalać, džuprenje, lačo…a mi vam donosimo mali rečnim izraza ovog kraja.
Sidža – vrelina, sparina
Mentalać – glup čovek, budala
Bluzon – duks
Džovan, džudža, gerga, gegula – seljober
Skrndelj – ružna devojka
Bratiiić – drugar
Nedotavan – nedokazan
Iskundačilo se – ispalo je tako
Koknjača – krupnija žena
Šta džuprite tu? – Šta čekate tu?
Pačarenje – ogovaranje
Tih, što si brkljav – musav si
Gredom – usput
Fes – Odlično
Na društvenim mrežama se Kraljevčani sami šale na svoj račun, pominjući čitave loše formulisane rečenice, poput onih „gađala ga kola“, za nekoga ko je kao pešak povređen u saobraćajnoj nezgodi.
Postoje li u vašem kraju neke reči koje ljudi iz drugih delova Srbije ne razumeju?
Saznajte sve o dešavanjima u biznisu, budite u toku sa lifestyle temama. PRIJAVITE SE NA NAŠ NEWSLETTER.
Izvor: BIZLife
Foto: Freepik