Šantićeve pesme na češkom jeziku
Dvojezično izdanje pesama pesnika Alekse Šantića, na srpskom i češkom jeziku, objavljeno je u izdanju Građanskog udruženja „Luka Praha“ iz Praga.
Dvojezična antologija pod naslovom „Mi znamo sudbu“ sadrži 70 Šantićevih pesama u izboru pesnika Stevana Tontića, koji je sastavio i predgovor za to izdanje.
Pesme su na češki jezik preveli Irena Venigov i Ludok Kubista, a izdanje je dopunjeno i delovima poeme „Pesme roba“ Svatopluka Čeha, koju je Šantić preveo na srpskohrvatski jezik 1919. godine.
Knjiga će biti promovisana u Pragu, kao i u Mostaru, gde će u spomen na Aleksu Šantića biti zasađena aleja breza.
Udruženje građana „Luka Praha“, čija je osnovna delatnost promocija južnoslovenske kulture, prethodno je u prevodu na češki jezik objavilo šestotomno izdanje izabranih dela nobelovca Ive Andrića.
Andrićeva dela darovana su većini biblioteka u Češkoj, a planirano je da se isto učini i sa Šantićevom zbirkom pesama.
Tokom ove godine biće objavljene i knjige „Tesla – portret među maskama“ Vladimira Pištala, „Derviš i smrt“ Meše Selimovića, „Bašta sljezove boje“ Branka Ćopića i druga dela.