Pridružite se poslovnoj zajednici od 20000 najuspešnijih i čitajte nas prvi

    Oglas koji pokazuje da je ambasadi SAD prevodilac stvarno NEOPHODAN

    Američka ambasada objavila je na svom sajtu i Fejsbuk profilu oglas za dva radna mesta.

    Naime, njima su neophodni zaposleni na dve pozicije, od kojih je jedna pozicija prevodilac. Sudeći po oglasu koji su napisali, mogli bismo da zaključimo da im je prevodilac zaista neophodan.

    Činjenica da traže prevodioca ne bi bila tako čudna, da u oglasu za posao ne stoji da traže zaposlenog da radi na poziciji „translatora“.

    „Tražimo novog člana/članicu tima! Ako si zainteresovan(a) da radiš na poziciji „TRANSLATOR“, imaš relevantno radno iskustvo i obrazovanje, pošalji svoju prijavu do 30. septembra putem naše „ERA“ aplikacije. Sve informacije o proceduri zaposlenja i uputstvo kako da pošalješ svoju prijavu potraži na sajtu ambasade. Srećno!“, napisali su oni.

    Nekoliko korisnika ove mreže primetilo je ovaj propust.

    „Prevodilac vam je stvarno neophodan. Ako je ovo prevelo živo biće, a ne mašina, tražite odmah još jednog, a ovog izbacite jer ne zna srpski jezik“, napsiao je jedan korisnik u komentarima.

    Ovaj oglas napisan je na srpskom jeziku, stoga je jasno otkud čuđenje zbog korišćenja ove reči u oglasu prilagođenom srpskom području.

    Izvor: BIZLife

    Foto: FB/Screenshot

    What's your reaction?

    Ostavite komentar

    Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

    developed by Premium Factory. | Copyright © 2020 bizlife.rs | Sva prava zadržana.

    MAGAZINE ONLINE