
Gledaoci sa oštrim okom primetili istorijsku grešku u filmu „Orkanski visovi“
Nova filmska adaptacija filma „Wuthering Heights“ sa Margot Robi i Jacobom Elordijem u glavnim ulogama izazvala je različite reakcije publike i kritike. Pored pritužbi na značajne promene u zapletu, gledaoci sa oštrim okom primetili su i prilično veliku istorijsku grešku.
Istorijska greška u dijalogu
U jednoj sceni filma, lik Izabel, koju igra Alison Oliver, razgovara sa Keti, koju tumači Margo Robi, o nabavci haljina iz evropskih zemalja, pominjući i Belgiju. Problem je u tome što je radnja romana Emili Bronte, a samim tim i filma, smeštena u kraj 18. veka, kada Belgija nije postojala kao nezavisna država.
Belgija je proglasila nezavisnost od Holandije tek 1830. godine, decenijama nakon događaja opisanih u „Orkanskim visovima“. Iako se područje koje će kasnije postati Belgija ponekad tako nazivati po keltskom plemenu Belgae, malo je verovatno da bi se koristilo u kontekstu kupovine haljina u to vreme, pa se čini da je to bio previd scenarista.
Kontroverzne promene zapleta
Istorijska netačnost nije jedina stvar koja je zasmetala ljubiteljima knjige, piše LADbible. Mnogi kritikuju film što je potpuno izostavio drugu polovinu romana, koja prati događaje mnogo posle Ketine smrti. U knjizi se priča nastavlja, pokazujući kako Hitklif uništava živote svih oko sebe godinama kasnije, pre nego što je i sam umro, piše Index.hr.
Među kontroverznijim promenama je scena u kojoj Hitklif drži svoju ženu Izabelu vezanu kao psa, dajući njenoj ulozi prizvuk BDSM pokornosti. Ovo je značajna promena u odnosu na roman, gde Hitklif obesi Izabelinog psa u znak okrutnosti.
Vizija direktora
Zbog svih navedenih izmena, neki gledaoci pišu da film ne poštuje originalno delo. Međutim, rediteljka Emerald Fennell imala je jasnu viziju šta želi da postigne. Objasnila je kako je namerno odlučila da snimi svoju „verziju“ priče, a ne bukvalnu adaptaciju.
Fenel je originalni roman nazvala „komplikovanim i teškim“, što objašnjava zašto se odlučila za tako slobodnu interpretaciju. Kada je naslov filma stavila pod navodnike, i sama je signalizirala da je to njeno viđenje klasika, a ne verna adaptacija.
Saznajte sve o dešavanjima u biznisu, budite u toku sa lifestyle temama. PRIJAVITE SE NA NAŠ NEWSLETTER
Izvor: BIZLife/LADbible
Foto: Youtube/Warner Bros./Screenshot







