
Bi-Bi-Si ne želi više da koristi izraze pre/posle Hrista
Umesto vremenske odradnice „pre/posle Hrista“, britanski javni servis „Bi-Bi-Si“ će ubuduće koristiti „pre/posle nove ere“ kako ne bi uvredio gledaoce koji nisu hrišćani.
Britanski javni servis Bi-Bi-Si je odlučio da više ne koristi izraze „pre/posle Hrista“ kako ne bi povredio osećanja gledalaca koji nisu hrišćani.
Bi-Bi-Si je zato preporučio svojim novinarima i voditeljima da ubuduće koriste termine „pre nove ere“ (common era) i „posle nove ere“ (before common era).
Ta odluka je, međutim, naišla na kritiku jednog dela javnosti, pa ju je Dejli mejl okarakterisao kao „apsurdo politički korektnu“.
„Smatram da je to atak na hrišćanske osnove naše kulture, jezika i istorije. Te promene nisu neophodne da bi Bi-Bi-Si ostvario svoje ciljeve. Kada koristite izraze ‘pre nove ere’ i ‘pre Hrista’ u oba slučaja se pozivate na datum Isusovog rođenja“, izjavio je, povodom odluke britanskog javnog servisa, bivši ročesterski biskup Majkl Nazir Ali.